15 и 16 марта приглашаем детей, родителей и учителей в Библиотеку иностранной литературы на наш ежегодный Фестиваль перевода! Вход свободный
по предварительной регистрации.
Чем будем заниматься?
• Разберемся в жанре
ужастиков и попробуем придумать собственную небольшую страшилку;
• Познакомимся с известными мастерами!
Переводчик с английского и французского Ирина Филиппова объяснит, как устроен процесс перевода. Где прячутся
жуткие трудности и самые прекрасные радости, с которыми может столкнуться переводчик художественной литературы, а особенно – детской.
• Обсудим древнюю
поэму о Гильгамеше с переводчицей с английского и итальянского языков Анной Тигай.
Полонист Анна Середина предложит слушателям поразмышлять, что важно при переводе
игры слов и почему ее нельзя переводить буквально.
• Посетим презентацию номера
журнала «Иностранная литература», посвященного литературе для детей. Это первый за вековую историю издания выпуск о детских книгах! Кто его придумал, зачем, как его делали и что из этой затеи вышло?