|
"Книгоиздание - это своеобразный микрокосм"
Новая Зеландия в Лондоне.
Приоритетной темой Лондонской книжной ярмарки этого года стали книги из Австралии и Новой Зеландии. На вопросы корреспондента ГАЗЕТЫ Кирилла Решетникова ответил Майкл Мойнэхэн - один из ведущих новозеландских издателей, управляющий директор новозеландского отделения издательского дома Random House.
- Что представляет собой новозеландский издательский сектор?
- Новозеландский книжный мир - это сочетание весьма оригинальной, сугубо местной продукции с интернациональной. Я думаю, что на нашем стенде это вполне отчетливо продемонстрировано. В Новой Зеландии книгоиздание - это своеобразный микрокосм, миниатюрная версия того, что имеется в любом другом регионе.
- Расскажите подробнее о книгах, представленных на вашем стенде.
- Новозеландский Random House и благотворительная книготорговая ассоциация Новой Зеландии, управляющим директором которых являюсь я, - это объединение книготорговцев и издателей. На нашем коллективном стенде представлена продукция примерно тридцати новозеландских издателей, пользующихся правительственной поддержкой, чья деятельность стала стимулом к тому, чтобы приехать сюда и заняться налаживанием контактов с издателями британскими. Среди тех, кто представляет здесь наш стенд, есть как руководители маленьких независимых издательских фирм, так и люди, занятые в большом мультинациональном издательском бизнесе - вроде меня. Есть отделения обширных корпораций - такие как Penguin New Zealand (само собой, Penguin International привез на ярмарку свой собственный отдельный, общий стенд), а есть университетские издательства. Есть и просто издательства образовательного профиля - например Learning Media, продающее различные учебные программы по всему миру. Целый ряд издательств специализируется на художественной литературе - как оригинальной, так и переводной, которая выходит в Новой Зеландии, попадая, впрочем, и на международный рынок. Но они занимаются и нон-фикшн - скажем, книгами по кулинарии и садоводству, которые также продаются и у нас, и за рубежом. Мы собрались здесь, чтобы посетители ярмарки могли быстро получить общее представление о новозеландском книжном рынке, увидеть все его разнообразие. Кто-то, возможно, придет сюда, чтобы найти какие-то учебные материалы, но потом обратит внимание на подростковую литературу или еще на что-нибудь, что расположено по соседству.
- Можно ли считать, что Лондонская ярмарка дает новозеландским издателям уникальную возможность для презентации?
- Мы организуем аналогичный коллективный стенд во Франкфурте. Но ситуация, когда мы собираемся все вместе и представляем нечто подобное в одной точке, все равно уникальна. Новая Зеландия и Австралия - это те страны, которым на Лондонской ярмарке этого года отдан приоритет. Поэтому у нас здесь еще проходят семинары по новозеландской литературе. Это действительно замечательная возможность показать все аспекты нашего книжного бизнеса.
- А совместные проекты с австралийцами у вас есть?
- Да в общем нет. Мы и австралийцы - просто приоритетные страны этого года. Никакой особой связи у нас с ними нет, помимо того, что мы представлены параллельно друг с другом. Австралию и Новую Зеландию вообще нужно рассматривать совершенно отдельно друг от друга, между ними, знаете ли, тысяча двести километров. Несмотря на то что нас частично объединяет общее происхождение, у нас совершенно разный опыт. В целом можно сказать, что и рынки у нас совершенно разные. Хотя бывают случаи, когда австралийский издатель стремится получить права и на новозеландские книги.
- Ощущаете ли вы, что ваша страна в этом году действительно в центре внимания?
- Мне кажется, что выбор приоритета дает новый ракурс, предоставляет многим людям возможность воспринять Новую Зеландию и Австралию так, как раньше они эти страны не воспринимали. Может ли позиция приоритетной страны на ярмарке улучшить бизнес - покажет время, сейчас об этом трудно судить. Но как бы то ни было, я чувствую, что организаторы ярмарки сделали все, чтобы обеспечить нам условия для масштабной презентации.
- А в литературе?
- У нас появляется все больше коммерческой литературы. Такого в Новой Зеландии раньше не было, в отличие от Англии и США. Вообще-то новозеландцам интереснее качественная художественная литература, чем коммерческая. Сейчас в художественной литературе у нас стали больше заниматься рискованными вещами, формальным поиском. Еще у нас много книг, отражающих культуру маори - коренного народа Новой Зеландии, большая часть которых, правда, написана по-английски. Они тоже очень разные.
|
|