Журнал для профессионалов. Новые технологии. Традиции. Опыт. Подписной индекс в каталоге Роспечати 81774. В каталоге почта России 63482.
Планы мероприятий
Документы
Дайджест
Архив журналов - № 3 (3)'03 - ГОД ЯПОНИИ
От Акутагавы до Мураками
Мы продолжаем публикацию обзора японской прозы ХХ века, который может быть использован в качестве аннотированного рекомендательного библиографического указателя.

Тенденция взаимопроникновения культур разрослась в настоящее время до мирового масштаба. Японская литература перестает быть чем-то экзотическим и становится органической частью современного литературного процесса. Изменились интонации прозы — от абсолютной серьезности в произведениях писателей старшего поколения к повальному веселью постмодернистской пародии. Под напором «вестернизации», европейских и американских веяний, научно-технического прогресса отошла в тень национальная традиция. В литературе «легкого» жанра смешались технические приемы детективов, комиксов, фантастики, кинофильмов, рекламы…
К этому жанру можно отнести и произведения Банано Ёсимото (настоящее имя Майко Ёсимото), родившейся в 1964 г. в Токио. Ее отец — известный публицист, поэт, философ Такааки Ёсимото. Писать Банано начала в 22 года, и сейчас ее книги отмечены многими национальными литературными премиями. Роман «Кухня» в 1987 г. получил литературную премию журнала «Кайэн» за лучший дебют. Рассказ «Тень при лунном свете» — премию имени Кёки Идзуми, повесть «Амрита» — премию имени Мурасаки Сикибу. «Кухня» и «Амрита» экранизированы.
Произведения Банано Ёсимото пользуются особой популярностью среди молодежи и сразу после выхода становятся бестселлерами. Роман «Кухня», высвечивающий в обыденной реальности вечность, выдержал в Японии 70 переизданий. Героиня «Кухни» с самого детства теряет всех, кого любит, и исследует природу смерти с тщательностью, присущей только пережившим большую потерю людям. Она стремится обозначить для себя границу между той жизнью и этой и выведать, существует ли другая реальность. Эта надежда дает возможность пережить боль потери любимого человека.
В романе нет мрака и безысходности. Ёсимото говорит о смерти легко и настолько просто, чтобы читатель мог преодолеть страх вместе с героем. Земное существование предстает в романе тем местом, где путник может остановиться, чтобы распознать прекрасное в малом. Теряя любимых, героиня «Кухни» понимает: все важнее каждый человек, оставшийся рядом с вами, все весомее мелочи земной жизни.
Повесть «Тень при лунном свете» мистична, ее можно назвать развязкой темы смерти в целом. Героиня также теряет близкого человека и ведет поиск другой реальности ради возможного знания иллюзорности вечной разлуки.
Простота прозы Ёсимото лишена обилия прилагательных, благодаря чему каждое описание предмета и события «спонтанно и свежо» (Los Angeles Time Book Revier).
Банано Ёсимото. Кухня: Маленький роман; Тень при лунном свете: рассказ / Пер. с яп. А. Кабанова. — СПб.: Амфора, 2002. — 147 с.
Нацуки Икэдзава (род. в 1945 г.). Писатель прекрасно владеет английским и греческим языками, переводил современных греческих поэтов, писал сам стихи. В 1988 году вышла его повесть «Натюрморт», которая получила премию Акутагавы и премию журнала «Тюо корон» за лучший дебют. В 1995 году Икэдзава стал членом жюри премии Акутагавы. Писатель живет в городе Наха на острове Окинава. Им написаны повести «Плиний в полдень», «Тио с южных островов», «Падение Матиаса Гири», «Сестра несущая цветы»; сборник стихов «Соленый путь», «Самопознание в отношении самой длинной реки»; сборник критических очерков «Привычка читать»; сборники эссе «Невидимый музей», «Книжная картина мира», «Сосцы матери-природы»; путевые очерки «Путешествие на Гавайи».
Нацуки Икэдзава. Натюрморт: Сб. новелл: Пер. с яп. — М.: Иностранка, 2001. — 540 с.
Новая волна «космополитической» литературы нахлынула на Японию, даже появился термин «международный роман». В этом жанре работает Кадзуо Исигуро (род. в 1954 г. в городе Нагасаки). С 1960 года писатель живет в Англии, где получил университетское образование. Является автором двух романов из японской жизни. За «Холмы в дымке» (1982) Королевское литературное общество присудило Кадзуо Исигуро литературную премию Уинифреда Холтби. Роман «Художник зыбкого мира» (1986) получил премию Уитбреда как лучшая книга года. Произведения Исигуро переведены на многие иностранные языки.
Роман «Остаток дня» (1989) был удостоен премии Букера. В 1995-м вышел роман «Безутешные». «Как писатель я стремлюсь создавать международные романы. Что это такое «международный роман»? Это просто роман, в котором дана картина жизни, представляющая интерес для людей самого разного происхождения и состояния по всему миру», — пишет Исигуро.
Кадзуо Исигуро. Безутешные: Роман / Пер. с англ. С. Сухарева. — СПб.: Симпозиум, 2001. — 669 с.
Напротив, творчество Ясунари Кавабата (1899—1972) ярко выделяется своей приверженностью к традициям национальной литературы. Свое первое произведение «Дневник шестнадцатилетнего юноши» будущий писатель опубликовал в 16 лет. Позже в «Литературной автобиографии» Кавабата писал: «С ранних лет я рос сиротой, но люди окружали меня заботой, и я стал одним из тех, кто не способен обижать или ненавидеть других». В круг его любимых писателей входили Чехов, Стриндберг, Рюноскэ Акутагава, Юрико Миямото, но решающее значение для формирования эстетических взглядов писателя имел классический японский роман ХI века «Гэндзи моноготари».
В 1920 году Кавабата поступил на английское отделение Токийского университета, но через год перешел на отделение японской филологии. Тогда же в журнале «Синтё» (Новое течение) появился его рассказ
«Картины поминовения павших на войне».
В 1924 г. Кавабата участвовал в создании журнала «Бунгэй дзидай», объединившего вокруг себя модернистскую группу неосенсуалистов, на которых значительное влияние оказали переведенные на японский язык Фрейд, Пруст, Джойс.
Под влиянием романа Джойса «Улисс» Кавабата пишет рассказ «Кристаллическая фантазия» (1930). «Увлекшись современной литературой Запада, — пишет он, — я порой пытался подражать ее образцам. Но в корне я восточный человек и никогда не терял из виду своего собственного пути». Творчество писателя связано с традициями многовековой японской культуры, в нем отражено неповторимое своеобразие национального видения мира. Первое значительное произведение «Танцовщица из Идзу» (1925) — удивительно чистый лирический рассказ о первой юношеской любви, первом соприкосновении с прекрасным. Повесть «Снежная страна» (1937), в поэтических тонах рисующая мир людей и природы, признана японской критикой шедевром современной лирической прозы.
Послевоенное творчество Ясунари Кавабаты по-прежнему связано с национальными культурными традициями. Наиболее известные произведения — «Тысячекрылый журавль» (1952), награжденный премией японской Академии искусств, «Голос гор» (1954), «Старая столица» (1961). В 1968 году Ясунари Кавабата становится лауреатом Нобелевской премии в области литературы.
До него этой награды был удостоен лишь один восточный писатель — Рабиндранат Тагор.
Нобелевская премия была присуждена Ясунари Кавабата «за писательское мастерство, которое с большой силой выражает суть японского образа мышления». Кавабата видел путь спасения в красоте, преобразующей душу: «Созерцание красоты пробуждает сильнейшее чувство сострадания и любви и слово человек начинает звучать как слово друг». В одном из последних своих эссе «Нетленная красота» Кавабата говорит, что будущее страны зависит не от мощи государства, не от материального богатства, а от духовной красоты народа, от «чистого, светлого, правдивого сердца». Произведения писателя переведены на многие языки мира, в том числе и на русский, и много раз переиздавались.
Кавабата Ясунари. Тысячекрылый журавль / Кавабата Ясунари; [Пер. с яп. З. Рахима]. — СПб.: Азбука, 1999. — 312 с. — (Азбука-классика). — Содерж.: Тысячекрылый журавль; Лесной закат; Губная помада госпожи Сота; Двойная звезда; Кулики на волнах; В пути, в разлуке; Молодая семья.
Кавабата Ясунари. Снежная страна: Роман: [Сб.] / Ясунари Кавабата; [Пер с яп. З. Рахима]. — СПб.: Амфора, 2000. — 281 с. — (Новая коллекция). — Содерж.: Танцовщица из Идзу; Элегия; Снежная страна.
Кавабата Ясунари. Спящие красавицы: Роман, повести, новеллы / Ясунари Кавабата; [Пер. с яп. Л. Левыкиной и др.]. — М.: ЭКСМО-Пресс, 2000. — 540 с. (Зарубежная классика. ХХ век).
Кавабата Ясунари. Стон горы: [Сб.] Кавабата Ясунари; [Пер. с яп. В. Гривнина, В. Марковой]. — СПб.: Азбука, 2000. — 340 с. — (Азбука-классика). — Содерж.: Стон горы: Роман; Танцовщица из Идзу: Повесть; Красотой Японии рожденный: Нобелевская речь.
Кавабата Ясунари. Отраженная луна / Ясунари Кавабата; [Сост. и общ. ред. Р. В. Гришенкова; Предисл. Т. П. Григорьевой; Пер. с яп. В. Маркова и др.]. — СПб.: Кристалл, 2001. — 843 с. — Содерж.: Танцовщица из Идзу; Снежная страна; Тысячекрылый журавль; Озеро; Спящие красавицы; Старая столица; Рассказы из цикла «Рассказы величиной с ладонь»; эссе.
При формировании данной публикации мы опирались на исследование русскоязычных изданий японской прозы последних трех лет. Поэтому в обзор не вошли такие хорошо известные нашим читателям авторы, как Томодзи Абэ, Дзюноскэ Ёсиюки, Тацудзо Исикава и др.

Светлана Ермишко, главный библиограф библиотеки Мухинского училища
Тема номера

№ 2 (452)'24
Рубрики:
Рубрики:

Анонсы
Актуальные темы